З 16 липня в Україні почали діяти нові статті "Закону про мову"

З 16 липня в Україні почали діяти нові статті "Закону про мову" - фото 1

Вистави у театрі, книги на полицях магазинів і екскурсії — державною. 16 липня в Україні почали діяти нові статті "Закону про мову". Його прийняли ще у 2019 та владці вирішили українізацію проводити поступово.

Тож якщо до цього українська мала лунати в ресторанах та в рекламі, зараз цей список поповнився. Ольга Вагнер розповіла детільніше.

Реклама

Вже два роки в Україні діє "Закон про мову". Прийняли його 16 липня 2019-го. За пів року після публікації запрацювала норма про рекламу. Відтоді вона – виключно україномовна. А за півтора – у кафе та ресторанах державною заговорив персонал.

Та вже з 16 липня цього року українською заговорили і з блакитних екранів. Фільми та серіали повинні бути лише державною. Закордонних картин на мові оригіналу має бути не більше 10% від усього ефіру. Та при цьому обов'язково мають бути українські субтитри. Так само й з театрами.

«П’єса написана російською і просто перекласти слово в слово ми розуміємо, що інколи зміст може бути трішечки змінений. Ми зробили субтитри, тобто в нас і в малій залі і в великій залі, висять телевізори, які синхронізовані з ноутбуком і власне коли йде вистава то глядача який хоче споживати українську мову він має можливість дивитися на переклад», — зазначає директор та художній керівник театру драми та комедії Сергій Мазаний.

Українська ще й від екскурсоводів. Віднині усі туристичні послуги громадянам мають надаватися лише державною. Це стосуватиметься як екскурсій в музеях, так і по місту. Але за потреби переходити можна на ту мову, яку попросить турист.

«З першого дня ми працювали тільки виключно українською мовою, але коли екскурсант чи турист приходить англійською мовою, наприклад, спілкується, ми переходили на ту мову, яка необхідна, для нас це не проблема», — розповіла керівниця інформаційно-туристичного центру у Дніпрі Ольга Стасенко.

А ще 50% усіх книг в Україні відтепер видаватимуть лише українською. Усі газети та журнали можна друкувати мовою оригіналу, та обов'язково має бути дубляж державною.

А ще без української тепер на державну службу — зась. Аби отримати посаду, кандидат має скласти іспит на знання мови.

«Мають складати всі претенденти на державну службу – від рівня місцевого до рівня центрального – це і судді, і прокурори, і адвокати, і співробітники поліції, тощо. І на перспективу це звичайно і Прем’єр міністр, і Президент, і кандидат у Президенти України», — зазначив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.

За недотримання цих правил законом передбачено попередження або штраф. Та карати порушників зможуть лише за рік — з 16 липня 2022 року.

Реклама