В Україні вже тиждень як сфера обслуговування заговорила державною

22 січня, 19:37
В Україні вже тиждень як сфера обслуговування заговорила державною - фото 1

Наші журналісти відправилися в рейд з перевіркою дотримання статей закону про “Про забезпечення функціонування української мови як державної”, які набули чинності з 16 січня.

Вже як тиждень адміністраторка одного з ресторанів Дніпра перелаштовує колектив на українську мову. Каже, зараз персонал знаходиться на етапі вивчення державної.

“Досі звикаємо ще говорити українською мовою. Тому що ті слова, які зустрічаються частіше, ми вже знаємо їх. Деякі рідше. Тому ще допомагає нам словник в цьому”, - поділилась адміністраторка ресторану Ірина Чередник.




Таким змінам відвідувачі закладу не дивуються, ділиться пані Ірина. Більшість їх підтримує.

“Чесно кажучи, я не вперше вже зустрічаю обслуговування українською. Деякі кафе теж з недавнього часу все частіше і частіше. Ми ж в Україні живемо, так що - це нормальні зміни”, — сказав відвідувач ресторану Олександр Пасічний.


А кондукторці Олені у Кривому Розі після 16 січня довелось згадувати шкільні уроки української.

“В житті я розмовляю російською мовою, але вийшов закон розмовляти українською мовою. Іноді важко, коли людина до мене російською звертається, а мені потрібно їй відповідати українською. Ну, трошки так складно”, - розповіла Олена Скиба.


Аби кондукторам було легше перейти на українську, інженер комунального підприємства створив міні-посібник. Витратив на нього менш ніж годину. Зібрав низку найпоширеніших фраз.

«В нас є невеличка кількість кондукторів та водіїв, які переїхали до Кривого Рогу з інших міст або Росії та інших республік колишнього Радянського Cоюзу. Або це ті люди, які не вивчали українську мову у школі. Тому виникло питання аби перекласти ті слова, ті вислови, ті фрази, які кондуктори найчастіше використовують під час роботи на лінії», - каже інженер безпеки руху КП “Міський тролейбус” Криворізької міської ради Андрій Заславський.


Згідно з законом про “Про забезпечення функціонування української мови як державної” на українську переходить вся сфера послуг. Окрім магазинів, салонів краси, заправок, аптек і громадського транспорту, це також стосується закладів освіти та медицини. Та наразі навіть серед закладів харчування не всі готові виконувати вимоги закону. Наприклад, у одній з дніпровських кав'ярень на центральному проспекті про нововведення навіть не чули. Чи звертається персонал закладу обслуговування до клієнта українською — можуть перевірити будь-коли. Відповідає за це спеціально створена Комісія із захисту державної мови.

“У разі виявлення порушення складається адміністративний акт. В цьому акті зазначається, що необхідно усунути порушення протягом 30 діб. У випадку неусунення порушень або у випадку повторного протягом року порушення - Уповноважений по захисту мови буде виносити постанову. Якою буде вже накладатися штраф”, - пояснює юрист Роман Бочкарь.


Розмір штрафу за порушення мовного законодавства складає від 5 до 7 тисяч гривень. Штрафуватимуть не самих працівників, а керівництво. Українські філологи запевняють: можна легко обійтися без стягнень.

“Я думаю, що опанувати якимось висловлюваннями - не буде викликати певних труднощів у пересічного громадянина. Тому що ми маємо певний набір лексики і навіть людина, яка не вивчала колись українську мову - вона спокійно може опанувати ці висловлювання”, — розмірковує викладачка української мови Світлана Ігнатьєва.


Пані Світлана у приклад ставить своїх іноземних студентів з Японії, Індії, Близького Сходу та Китаю. Таку, здавалося б, складну для них розмовну українську вони опановують у середньому за два-три роки. А дехто українською навіть співає.

Поділитися: